Pete Hammill was an old glory of New York journalism. He directed the New York Post and the Daily News when the tabloids had not yet reached their present day heights of infamy, and wrote novels on his rare free moments. None of them had been translated into Spanish, as far as I know, but one editor dared to attempt it, and Ramon of 'El Periodico' took on the task, beginning with the latest novel of Hammill, the 'Tabloid City'.
Although the book is not specially directed to the sector of nostalgic elderly, or the collectives of the press, no doubt many members would identify themselves and their work, and all that related to it with gratification.
It is written in a tone agile, urgent and almost frenetic, which critics with knitted brows would consider, contemptuously, a journalistic style. But the 'Tabloid City' is a vibrant chronicle of New York today, right now, through some characters on the point of nervous breakdown, who ran across one another, got lost, and to reunite again, in the period of one and a half day. All the characters move about in streets Hammill knew well and he described in such an admirable way that, with eyes closed, not only you can see the people and the scenes in your mind, you can smell them.
Chronicle of the present, with an eye permanently fixed in the past. 'Tabloid City' is an elegy, a mournful poem dedicated to the city. A city which changes constantly, in which today and yesterday live together in certain harmony. Would you enjoy it more if you are 50 years old? Probably. But anyone who hasn't reached this age yet and not an insensitive beast would understand, enjoy and come to love it. It's just a story in which the characters merge with the setting, to such a point as being incomprehensible the ones without the others.
Tags: tabloidcity
Prev: 1st June 2011 Sarcastic Or Funny Thoughts

